现场的实时采访经过短暂的延时后就在C站13台新闻频道播出了,加上网络的迅速发展,无数人几乎都在第一时间看到了对新晋诺贝尔文学奖端木辰良进行的采访内容:
“我最近在京城太古里附近的楠书店要开张了”
“中长期我打算在全国范围内开很多家和楠一样水准和规格的书店。”
“我觉得我可以写很多剧本,剧本里面基本不需要旁白和铺垫描写,这对我来说简直太容易了。”
“这段别播啊,其实这本书我就瞎写的。”
再听着记者提问:“端木先生,您刚才讲述的数学和文字一样都可以成为美妙的语言,那您觉得哪个语言更美妙呢?”
端木辰良却是一把拿起记者的工作牌:“你确定你真的是C站的记者吗?”
接着就是独留记者在风中飘零。
网友们看了纷纷评论:
“端木这是跟书店过不去了吗?这相当于强势让C站宣传啊。”
“京城人有福了,楠书店就在京,到时候可以去打个卡。”
“记者表示已经凌乱了。”
“心疼记者小姐姐一分钟。”
……
在现场的C站记者梁玉鱼并没有凌乱特别久,就看见紧跟着采访端木的就是CCTVNEWS的记者,虽然也是C站的记者,但是采访都用英文。
但好多国人不会英文,没少弄出风波,比如说柯洁在面对CCTVnews记者的事件。
端木面对全英文采访从容不迫,梁玉鱼看见之后都惊呆了。
紧跟着采访端木的是东京电视台的记者,用着流利的东北话询问着端木:
“端木先生,您之前在RB出名一向是因为《木宫》系列,可惜江户川乱步奖只授予RB人,不然您的作品一定可以摘下桂冠的,请问这次您获得诺贝尔文学奖有什么感慨吗?”
端木听着一个RB人讲着东北话说不出来的怪异,反倒直接用一口正宗的京都话回答道:
“很感谢RB书友对我的侦探推理作品的喜爱,接下来我即将推出来的新作品,将同步推出中文、英文、日语三种语言,关于诺奖是一个里程碑,但不是终点,但接下来的路还很长。说老实话,我一直觉得自己还没有足够的高度能称得上是一位作家,一直以来我都把自己当做写手,能收获诺贝尔奖是个很意外的惊喜。我和我的团队也会尽快将其他作品翻译成日语。另外我的日语水平虽然勉勉强强还可以,但本人精力有限,所以诚恳地邀请深谙华夏文化的岛国女孩子能参与到我书的翻译工作中。我会给予和国内员工一视同仁的待遇......”
这个时候不光梁玉鱼惊呆了,RB记者三上光美也惊呆了,顿时忍不住用日语和端木攀谈了起来。
端木感觉其实只自己一个人说日语就够了,两个人一块说总会让端木产生些不太好的联想,目测155的个头,虽然看起来年龄比端木大五六岁,可是看起来还是像小盆友。
&n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读